Comments on: Breaking In As an Artist Wed, 10 Sep 2014 18:53:13 +0000 hourly 1 By: Anonymous Thu, 28 Sep 2006 20:20:00 +0000 Your hardcore apostrophe use has convinced me.

Carry on, Darius!

By: Bradley Momberger Thu, 28 Sep 2006 19:27:00 +0000 While your assertions are correct under a certain grammar for English, it’s not the grammar that we actually use.

Because common English adopted the Midlands structure for verb negation (“do not X” instead of “X not”) it allows us to affix adverbs to “do.” So we can say “do not really know” and “really do not know” and the meaning changes. This is something we couldn’t do with traditional negation: “really know not” and “know really not” are much closer in meaning if they even parse correctly, though I suppose “do not know really” and “know not really” should be the same.

So to Lispize it:
(((advq ashamedly (not (do ‘understand))) (pipeline ‘art))

By: Craig Thu, 28 Sep 2006 15:26:00 +0000 That’s a good argument, but implies that Darius “Does not understand ashamedly”, which isn’t what he intended to say. That implies the understanding is shameful, not the FAILURE to understand.

It’s all about LISP, see. In LISP, you wouldn’t have had this problem. It would have been:

(((ashamedly not) understand) (pipeline art))

Instead he has written:

((not (ashamedly understand)) (pipeline art))

PS: Blogger’s fuckin’ up again. REALLY fuckin’ up. This ten-second post took me ten minutes to post.

By: Bradley Momberger Thu, 28 Sep 2006 07:40:00 +0000 Your etymology of misuse is damaged.

The pre-adverb is more likely an aesthetic and focus-grabbing reordering of the post-adverb, and is probably convergent with the speaker-centric gerund clause that prefixes a sentence: Realistically speaking… metaphorically speaking… embarassingly speaking?

By: Anonymous Wed, 27 Sep 2006 17:09:00 +0000 “Ashamedly, I don’t even understand…”?

Inheriting from the colloquially damaged “Embarrassingly, I don’t understand”, I suppose? Nooooooooo! It hurts my brain! THAT is a descendant of the colloquially damaged “Quickly, Igor, the brain!” in which an adverb is placed at the front of the sentence and a verb is often times omitted. But the pre-adverb still applies to the (often imaginary) verb.

Made up grammar mutating into flat-out wrong grammar… and now it’s propagating! Arrrrrrgggggh… (Froth)

Okay, I suppose it’s not really that big a deal. The link is good.